お知らせ

今週のベトナム語

八尾流ベトナム語市民講座の本年最後の講座となりました(12月11日)。年末でお忙しいのでしょう。お休みの方が多くて少し寂しい最終日でした。今週も食べ物について学びました。ナッツと卵料理です。

ベトナムの三大ナッツと言えば

hạt mắc ca(マカデミアナッツ) 

hạt điều (カシュナッツ) 

hạt dẻ cười (ピスタチオ)

<単語帳>

hạt :種 

hạt dẻ:栗 

cười :笑う 

hạt dẻ cười :笑う栗でピスタチオ cười の反対語は khóc (哭く)

似たような言葉で cuối (終わり、おしまい)

cùng cuối:最後の、最終の 

nâm cuối :年末 

tháng cuối :月末 

tuần cuối :週末 

ナッツにはベトナムコーヒが合います

ベトナムcà phêcà phe phin nhôm (アルミフィルター)を使って淹れます。

cà phe phin thép (ステンレスフイルター)もあります。

街角の小さな喫茶店の ghế nhụa (プラスチック製イス)に座ってbạn(友達)と飲みます。

bạn が帽子をかぶると…

bận:忙しい 

bận việc:仕事が忙しい 

rỗi việc:仕事は暇

卵(quả trứng, hột)料理のヴァリエーション

trứng sống :生卵(ベトナム人は食べません)

trứng luộc , trứng chưng :ゆで卵 

trứng tráng :卵焼き 

trứng ốp la :目玉焼き 

trưng ốp lết :オムレツ  

trứng bác, trứng sền sệt :スクランブルエッグ、かき卵 

trứng rán :揚げ卵 

trứng chiên , trứng lập là :煎り卵 

trứng chiêb cua :カニ卵 

trứng chiên tôm :エビ卵

trứng cách thủy :茶碗蒸し 

trưng lộn :孵化寸前卵蒸し 

南部では hật vịt lộn :家鴨孵化寸前卵蒸し

苦手な方は trứng cuốc lộn :うずら孵化寸前卵蒸しから挑戦を

 

<お知らせ>

この一年、みなさま、お疲れ様でした、そしてありがとうございました。最終日のこの日、発音指導のLINHさんに薄謝を先生から渡していただきました。14日の日曜日は八尾流主催のベトナム料理の会です。当日のご参加も大歓迎です。次の講座は来年1月8日からです。みなさまどうぞ良い年をお迎えください。

-お知らせ