人の物を一時的に自分のモノとして使うことを日本語では「借りる」と言います。ベトナム語では用途や目的によって動詞が
変ります。早速いろんなものを「借り」ましょう。
vay:等価のものを借りる場合の動詞です。お金や米を借りるときに使います。
vay tiền:お金を借りる
vay gạo:米を借りる
vay tiền của nó:アイツから借金する
ベトナム語では単独の「貸す」という一語で単語がありません。
そのためcho(与える・させる)を動詞の前に置くことで「〜させる = 貸す」という使役的な構造で表現します。
Cho tôi vay tiền :お金を貸してください(是非覚えておきましょう(笑)
Chị có thể cho tôi vay vài trăm ngàn không?:数十万貸してくれませんか
khoản cho vay :ローン
tài khoản ngân hàng : 銀行口座
mượn:同一のものを同一の状態で返却することを前提に借りる、お金を払わずに借りる
Tôi mượn của thư viện một quển sách :図書館で一冊の本を借りる
Tôi mượn xe đạp của anh dươc không?:君の自転車を借りていいですか
thuê :お金を出して借りる、賃金を支払って雇う
thuê nhà :家を借りる
thuê ngươi :雇用する
nhà thuê:借家
tìm nha thuê :借家を探す
tìm nhà cho thuê:賃貸を探す
thuê nhà của chủ nhà ấy :家主から家を借りる
Công ty tôi thuê 100 lao động :我が社は労働者を100人雇っている