お知らせ

今週のベトナム語

今週は出張でお休みされた講座生MさんのグループLINEへのつぶやきに応えて、先生がcông tắcとcông tácの発音の違いとcông tácとcông việc意味の違いについて教えてくださました。
そして、その他日常でよく使う電気関連の言葉なども学びました。

    1. công tắc (スイッチ)とcông tác(出張)の発音の違い

    công tc:スイッチ / công tác:出張
    Google 翻訳 ☜発音を確認してください。
    は鋭く短く上がる音  á は鋭く少し長めに上がる音

    【電気関連の言葉】
    cái ngắt điện電源スイッチ(遮断器)
    ổ cắm:コンセント
    phích cắm :プラグ 
    đui điện:ソケット

    ngắt : 遮断する、切断する
    điện : 電気
    bạt đèn :電気をつける tắt đèn:電気を消す
    ☝「bạtつける と「tắt 消すはテレビやパソコンなど、何にでも使える便利な単語です。
    : 巣 
    chuột:ネズミの巣  tổ chim:小鳥の巣
    ☝ベトナム語の「」の他「tổ」も「巣」や「場所」を意味します。「」は地面や穴の中に作る巣や隠れ家を意味し、「tổ」は木の上や高い場所に作られ、小枝や葉などで編まれた、形のある巣を指します。
    cắm :刺す
    cắm hoa:生け花

    2. công tác(出張)とcông việc (仕事)

    công tác : 特務(特別な任務の意味があるため、出張の意味に用いられる)
    công việc:一般的な仕事
    Tôi đi (làm) công tác xa :私は出張に行きます。
    Tôi đi làm (công việc):私は仕事にいきます。

    nghỉ làm / nghỉ việc:仕事を休む
    việc gì? 何の仕事?
    xa : 遠い gần:近い

    -お知らせ